==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
མན་ངག་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་ལས་ཞྭ་བཟོ། རཏྣ་གླིང་པ།
མན་ངག་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་ལས་ཞྭ་བཟོ། རཏྣ་གླིང་པ།
མན་ངག་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་ལས༔ ཞྭ་བཟོ་བཞུགས༔ རྟ་མགྲིན་གསང་འདུས་ཆ་ལག་ཞྭ་ཆོས་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཞེས་པ་ལགས་སོ། །
ཁྲོ་རྒྱལ་རྟ་མཆོག་དཔལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔ བདག་ནི་རྒྱ་གར་མཁས་པ་པདྨ་འབྱུང༔ མན་ངག་བྱེ་བ་དཔག་མེད་ཤེས་མོད་ཀྱང༔ མ་འོངས་དོན་དུ་གྲངས་མེད་གཏེར་དུ་སྦས༔ དབང་ཆེན་མཐར་ཐུག་གསང་ཆེན་ཆ་རྐྱེན་དུ༔ མན་ངག་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་འདི༔ དགོས་འདོད་ཀུན་འབྱུང་རྒྱལ་བའི་དཀོར་མཛོད་འདྲ༔ སྙིགས་མའི་དུས་སུ་འགྲོ་དོན་མཐའ་རྒྱས་ཤོག༔ དང་པོ་ནི་ཨོ་རྒྱན་བདག་གི་རྗེས་འཇུག་ཟབ་མོའི་གཏེར་ཆོས་ལ་སྤྱོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་ཆོས་བརྒྱུད་འཛིན་པ་དང་བཅས་པས༔ རང་གི་དབང་རྟགས་འཛིན་པའི་མཆོག༔ ཞྭ་མཆོག་རིན་ཆེན་འབར་བ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ༔ རྒྱུ་ནི་རབ་ཟ་འོག་གོས་ཆེན༔ འབྲིང་དར་ཆེན་ནམ་ལིང༔ ཐ་མ་རས་ལ་ཚོན་གྱིས་བསྒྱུར་རོ༔ ལག་ལེན་ཕྱིང་པ་ལ་ནང་བྱས་ཏེ༔ དབྱིབས་ཟླུམ་ལ་ལྷུན་ཆགས་པ༔ རྩེ་མོ་ཟབ་པ༔ དཀྱིལ་ཟླུམ་པ༔ རྩ་བ་མཆོད་རྟེན་བུམ་པའི་བབ་འདྲ་བའོ༔ དཔངས་ནི་ཞྭ་རབ་ལ་མཐོ་གང་དང་མཐེབ་མཛུབ་གང༔ འབྲིང་ལ་མཐོ་གང་སོར་བཞི༔ ཆུང་བ་ལ་མཐོ་གང་བྱ༔ འཁོར་
ཡུག་ཏུ་ཆེ་བ་ལ་མཐོ་གསུམ༔ འབྲིང་བ་ལ་མཐོ་དོ༔ ཆུང་བ་ལ་མཐོ་གསུམ་ཕྱེད་བསྐྱུང་ངོ༔ དེ་ལ་རྒྱབ་ཀྱི་པདྨ་ཞིང་དཀྱུས་མཉམ་སྟེ་མཐོ་གང་དང་སོར་གཉིས༔ གཡས་གཡོན་གཉིས་མཐོ་རེ་རེ༔ རྩ་བ་ཅུང་ཕྲ་བས་མཐེབ་མཛུབ་རེ་བྱ༔ མདུན་པད་མཐེབ་མཛུབ་གང་བ་ཞེང་སོར་དྲུག་པ་རྩ་བ་སོར་ལྔ་པ་བྱའོ༔ དཔེར་ན་པདྨ་ཁ་བྱེ་བའི་དབྱིབས་སུ་བྱ༔ ཐོད་པ་དང་པདྨ་རྣམས་ཕྱི་མཐིང་ག་ལ་ཁ་འགྲིལ་དམར་པོ་བྱ༔ དེ་བཞིན་དུ་ཁ་འགྲིལ་སྔོན་པོ་བྱ་སྟེ༔ འཇམ་པར་བཙེམ༔ མེ་ཆགས་བྱ༔ ཏོང་སྐུད་ཕྱི་ནང་གི་རྒྱན་སྐུད་བཏང༔ པདྨ་ཁ་འབུས་བྱེད་ན༔ ཟུར་པད་གཉིས་ལ་ལྟེབ་པའི་མཛུབ་བྱ༔ པདྨ་མཐོང་གྲོལ་བྱེད་ན༔ རྣ་སླེབ་རྐང་ཁྲུ་གང༔ ཐོད་ཁྱིམ་ཁ་དོག་མཐུན་པར་བྱ༔ ནང་དར་གང་འོས་བཏང༔ མདོར་ན་ཚད་ལྡན་ལ་རིགས་པས་དཔྱད༔ རྩེ་ལ་གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཕྱེད་པ་དང༔ རྒོད་ཀྱི་དང་སྒྲོའམ་རིན་པོ་ཆེས་བརྒྱན༔ དར་སྣ་ལྔའི་ཅོད་པན་གསལ་བྱེད་ལྔའམ༔ ཡང་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ༔ གསེར་གྱི་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་གྱིས་མཚན་པ༔ མདོར་ན་བྱིན་ཆེ་བ༔ ལྷུན་སྟུག་པ༔ གཟི་བརྗིད་དང་ལྡན་པ༔ གང་གིས་མཐོང་ཡང་དད་པ་སྐྱེ་ཞིང༔ སྣང་བ་
བསྒྱུར་བ༔ དབ

【汉语翻译】
口诀珍宝宝瓶之制帽。 莲花生。
口诀珍宝宝瓶之制帽。 莲花生。
口诀珍宝宝瓶中，制帽安住。 马头明王密聚之部分，名为帽子之法，珍宝炽燃。
顶礼忿怒尊马王！ 我乃印度智者莲花生。 虽知无数口诀，然为未来故，埋藏无数伏藏。 为大权究竟之大密方便，此口诀珍宝宝瓶，如满一切所愿之国王宝藏。 愿于浊世利益众生至极！ 首先，邬金我之甚深随行者，凡使用伏藏法者，连同持有法脉者，为持有自己灌顶之最佳标志，当展示殊胜之珍宝炽燃帽。 材料：上等锦缎，中等丝绸或绫，下等则以颜料绘于布上。 做法：内衬毡子，形状浑圆而庄严，顶端深邃，中央浑圆，根部如佛塔宝瓶之状。 高度：上等帽子高一拃加拇指食指之量，中等高一拃四指，小者高一拃。 周长：大者三拃，中等二拃，小者二拃半。 其后背之莲花，宽窄一致，高一拃二指，左右各一拃，根部稍细，约拇指食指之量。 前面之莲花，拇指食指之量，宽六指，根部五指。 例如，做成莲花开放之状。 头盖和莲花等，外为蓝色，边缘红色，同样边缘蓝色，需柔和缝制，点缀火焰，内外缝制装饰线。 若莲花突出，则在两个角上做出折叠之指状。 若莲花可见，则耳片长一肘。 头盖边缘颜色一致。 内衬适当丝绸。 简言之，符合标准，以理智衡量。 顶端以半截金刚杵和鹏鸟翎毛或珍宝装饰。 以五色绸缎制成五种明耀之冠冕，或以日月装饰，以金刚交杵为标志。 简言之，具大加持，庄严丰厚，具足威严，无论何人见之皆生信心，转变显现，具力。

【英语翻译】
Instructions on Hat Making from the Precious Treasure Vase. Ratna Lingpa.
Instructions on Hat Making from the Precious Treasure Vase. Ratna Lingpa.
Instructions on Hat Making from the Precious Treasure Vase. The Hat Practice, a part of Hayagriva Secret Assembly, is called the Blazing Jewel.
Homage to the Wrathful King, the Excellent Horse! I am the Indian scholar Padmasambhava. Although I know countless instructions, I hid countless treasures for the sake of the future. As a condition for the ultimate great empowerment, this Precious Treasure Vase of Instructions is like a king's treasury that fulfills all needs and desires. May it extensively benefit beings in the degenerate age! Firstly, those who practice the profound treasure teachings of my, Orgyen's, followers, along with those who hold the lineage, as the best symbol of holding their own empowerment, should display the supreme Blazing Jewel Hat. The material: the best is silk brocade, the medium is silk or satin, the worst is cloth painted with colors. The practice: the inside is made of felt, the shape is round and majestic, the top is deep, the center is round, and the base is like the shape of a stupa vase. The height: the best hat is one span and one thumb-finger width, the medium is one span and four fingers, the small one is one span. The circumference: the large one is three spans, the medium one is two spans, and the small one is reduced by two and a half spans. The lotus on the back is of equal width and length, one span and two fingers high, the left and right are each one span high, the base is slightly thinner, about one thumb-finger width. The front lotus is one thumb-finger width, six fingers wide, and the base is five fingers. For example, make it in the shape of an open lotus. The skull and lotus are blue on the outside and red on the edges, and similarly blue on the edges, sewn smoothly, decorated with flames, and decorative lines are sewn inside and out. If the lotus is protruding, then make folding fingers on the two corners. If the lotus is visible, then the ear flaps are one cubit long. The color of the skull edge should be the same. Line the inside with suitable silk. In short, it should meet the standards and be judged with reason. The top is decorated with a half vajra of gold and a garuda feather or jewel. A crown of five kinds of silk is made of five kinds of clarity, or decorated with the sun and moon, marked with a crossed vajra of gold. In short, it is greatly blessed, majestic and thick, full of splendor, and whoever sees it will generate faith, transform appearances, and be powerful.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ང་དུ་སྡུད་པར་ངེས་པ་ངོ་མཚར་གྱི་ཞྭ་དེ༔ རྣལ་འབྱོར་ནུས་ལྡན་གྱིས་གོན་པར་བྱའོ༔ དེ་ལྟ་བུའི་པད་ཞྭ་དེ༔ སྒྲོམ་དུ་བཅུག་ཅིང༔ དབང་བསྐུར་བའམ༔ ཆོས་བཤད་བྱེད་ཚེ་གྱོན་པར་བྱའོ༔ དེ་ནི་བླ་མས་གྱོན་པ་ཡིན་ཞིང༔ སློབ་བུས་གྱོན་ན་གཞན་འདྲ་བ་ལ༔ སྤྱི་བོར་རྡོ་རྗེ་དང་རྒྱ་གྲམ་མི་བྱ་སྟེ༔ དབང་མི་བསྐུར་བའི་ཕྱིར་རོ༔ བཀའ་གཏད་ཀྱི་དབང་ཐོབ་ན་གྱོན་པར་བྱའོ༔ ཞྭ་ཡི་ཁ་དོག་མ་ངེས་ཏེ་རིགས་ལྔར་རུང་ངོ༔ ད་ལྟ་ཨོ་རྒྱན་བདག་གིས་རྔ་ཡབ་ནས༔ མཐིང་ནག་གསེར་གྱི་པ་ཏྲ་རིས་དང༔ རྡོ་རྗེ་གསང་ལམ་མ་རྣམས་བཟོས་ཏེ༔ གསོལ་བའི་ཚུལ་མཛད་དོ༔ གྱོན་པའི་ཡོན་ཏན་ནི༔ ཨེ་མ་ཧོ༔ ཆོས་རྟགས་འཛིན་པའི་ཞྭ་རིགས་ལྔ༔ མགོ་ལ་གྱོན་པས་དབང་བཞི་རྫོགས༔ མཐོང་ཐོས་དྲན་རེག་སྤྲུལ་སྐུའི་ཞིང༔ གང་གིས་མཐོང་བ་དབང་དུ་འདུ༔ འཁྲུལ་པའི་སྣང་བ་རང་སར་ཞིག༔ རྟོག་གེ་བ་དང་ཕྱོགས་དྲེགས་ཅན༔ ལོག་རྟོག་རིགས་རྣམས་ཟིལ་གྱིས་གནོན༔ ཚེ་འདིར་ཆེ་བཙུན་རང་ཚུགས་ཐུབ༔ ཕྱི་མ་རིག་འཛིན་གྲལ་དུ་འགྲོ༔ ངོ་མཚར་ཆེ་བའི་
ཞྭ་རིགས་ལྔ༔ གཏེར་བརྒྱུད་འཛིན་པའི་བུ་ལ་བཀོན༔ དབང་ཆོས་མིར་ཚོང་ནོར་ལ་སྙེག༔ རྒྱུ་འབྲས་མི་སེམས་ཡ་མ་རླ༔ དམ་ཚིག་མི་སྲུང་རང་ཆེ་འབྱིན༔ དེ་འདྲའི་རིག་ལ་བསྐོན་མི་རུང༔ བསྐོན་ན་མཁའ་འགྲོའི་བཀའ་ཆད་འབྱུང༔ དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་བུ་མཆོག་ལ༔ བསྐོན་པའི་བྱིན་རླབས་ཐོག་མར་འབྱུང༔ རིག་འཛིན་མཁའ་འགྲོས་རྟག་ཏུ་སྐྱོབས༔ བཀའ་སྲུང་དམ་ཅན་བྲན་བཞིན་ཉན༔ ཞྭ་འདིའི་ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད༔ ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ དེ་ནས་རབ་གནས་བྱ་བ་ནི༔ ཞྭ་ཚར་ནས་མཆོད་ཚོགས་བཤམས༔ མེ་ཏོག་ཚོམ་བུ་ལྔ་ཡི་སྟེང་དུ་བཞག༔ དབུས་སུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ངོས་ལ༔ དར་སྐུད་དམ༔ མཚལ་གྱིས་རིགས་ལྔའི་ས་བོན་ཕྱོགས་སུ་བྲི༔ རིགས་ལྔ་དང་མཁའ་འགྲོ་སྡེ་ལྔ་ཡང་ཡང་བསྟིམ༔ ཞྭ་འདི་གྱོན་པས་བར་ཆད་མི་འབྱུང་བ་དང༔ ཚེ་རིང་བ་དང༔ གདུལ་བྱ་རྒྱས་པ་དང༔ སྣང་བ་དབང་དུ་འདུས་པར་གྱུར་ཅིག༔ ཅེས་གསོལ་བ་བཏབ༔ ཚོགས་ལ་རོལ༔ མེ་ཏོག་གཏོར༔ བཀྲ་ཤིས་བརྗོད༔ ཞྭ་ལ་གུས་པ་དང་བཅས་ཏེ་གྱོན་ནོ༔ ཞྭ་ཆོས་རིན་ཆེན་འབར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ༔ གུ་རུའི་གསུང་བཞིན་
བདག་བཙུན་པ་མཆོག་དབྱངས་ཀྱིས་ཕ་ཝཾ་སྟག་སྒྲོམ་གྱི་ཤར་དུ་ཡི་གེར་བྲིས་པའོ༔ སྐལ་ལྡན་ཐུགས་ཀྱི་སྲས་དང་འཕྲད་པར་ཤོག༔ གཏེར་རྒྱ༔ སྦས་རྒྱ༔ གཏད་རྒྱ༔ སྤྲུལ་སྐུ་རཏྣ་གླིང་པའི་ཟབ་གཏེར་ཡང་དག་པའོ། །
མན་ངག་རིན་ཆེན་གཏེར་གྱི་བུམ་པ་ལས་ཞྭ་བཟོ། ར

【汉语翻译】
那能确定聚集的奇妙之帽啊，应由具能力的瑜伽士佩戴。那样的莲花帽啊，应装入盒中，并在灌顶或讲法时佩戴。那是上师佩戴的，如果弟子佩戴，与其他人一样，头顶不应有金刚和十字杵，因为不灌顶之故。获得付嘱的灌顶才能佩戴。帽子的颜色不确定，五种姓都可以。现在邬金我从铜色吉祥山，制作了深蓝色金色的巴扎花纹，以及金刚秘密道母等，做了祈请之仪轨。佩戴的功德是：唉玛吙！持有法相的五种帽，戴在头上圆满四灌顶，见闻忆触化身刹，谁所见者皆摄受，错乱之显现自解脱，思想者与偏执者，邪分别之族类皆压伏，今生高贵能自主，来世列入持明众。奇妙伟大的五种帽，交付于持有伏藏传承之子。不应将灌顶法售于人，贪求财物，不思因果，不守誓言，自抬身价，那样的人不应戴此帽，戴则空行母降罪。对于具誓言的殊胜之子，佩戴的加持最初生起，持明空行恒时护，护法誓神如仆役般听命，此帽之功德不可估量，愿与心子相遇。之后加持之法是：帽子做好后，陈设供养会供，放在五个花束之上，中央莲花四瓣的面上，用丝线或朱砂，向四方写五部姓的种子字，五部姓和空行五部反复融入，戴此帽不会有障碍，且长寿，所化增广，显现皆摄为己用。如是祈祷，享用会供，散花，说吉祥语，对帽子恭敬地佩戴。帽子名为“珍宝光焰”，是莲师所说，我比丘秋央写于帕旺虎穴之东。愿与具缘的心子相遇。伏藏印，封印印，付嘱印。是莲花生大士的甚深伏藏。 从珍宝窍诀宝藏瓶中造帽。让

【英语翻译】
This wondrous hat that surely gathers, should be worn by a capable yogi. Such a lotus hat should be placed in a box, and worn when bestowing empowerments or teaching the Dharma. It is worn by the lama, and if a student wears it like others, there should be no vajra and crossed vajra on the crown of the head, because empowerment is not being given. It should be worn if one has received the empowerment of entrustment. The color of the hat is not fixed, any of the five families are suitable. Now, the master of Oddiyana, from the Copper-Colored Glorious Mountain, has made dark blue and gold patra patterns, as well as vajra secret path mothers, and made the method of supplication. The benefits of wearing it are: Emaho! The five kinds of hats that hold the Dharma signs, wearing them on the head completes the four empowerments, the field of the nirmanakaya is seen, heard, remembered, and touched, whoever sees it is brought under control, the confused appearances are self-liberated, those who think and are arrogant, all kinds of wrong thoughts are suppressed, in this life one can be great and self-sufficient, in the next life one will go to the ranks of vidyadharas. The five kinds of wonderfully great hats should be bestowed on the son who holds the treasure lineage. One should not sell empowerments and Dharma to people, seek wealth, not think about cause and effect, not keep vows, and boast about oneself. Such a person should not wear this hat, if worn, the dakinis will punish. For the excellent son who has vows, the blessing of wearing it will arise first, the vidyadharas and dakinis will always protect, the oath-bound protectors will listen like servants, the benefits of this hat are immeasurable, may you meet with the heart son. Then, the method of consecration is: after the hat is finished, arrange the tsok offering, place it on top of five bouquets of flowers, on the surface of the four petals of the lotus in the center, write the seed syllables of the five families in the four directions with silk thread or vermilion, the five families and the five classes of dakinis are repeatedly blended, wearing this hat will not cause obstacles, and will prolong life, and the disciples will increase, and all appearances will be brought under control. Thus pray, enjoy the tsok, scatter flowers, say auspicious words, and wear the hat with respect. The hat is called "The Blazing Jewel Dharma," as said by Guru Rinpoche, I, the monk Chokyang, wrote it down to the east of Pawang Tiger Den. May you meet with the fortunate heart son. Treasure seal, hidden seal, entrusted seal. It is the profound treasure of Tulku Ratna Lingpa. Making the hat from the vase of the precious treasure of instructions. Ra

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ཏྣ་གླིང་པ།

【翻译解析失败】
```json
{
  "original_tibetan": "ཏྣ་གླིང་པ།",
  "chinese_translation": "丹那林巴。",
  "english_translation": "Tana Lingpa."
}
```

============================================================

